

相同是好是壞? 看場合看事件: 晚宴上女仕們”撞衫”, 可以是件尷尬事, EQ高的可以互讚對方品味一流.
相同亦可以引申到另一個題目: 抄襲. 特別在主流媒體上, 抄襲是死罪, 是可以見報的.
之前曾經寫過Canon x Sony ?!! 廣告crossover!, 當中兩個電視廣告手法非常相似, 不過意念和層次卻不大相同, 而今天看到的兩個廣告卻相反; 他們的意念和信息相同.

加入Android行列一年多, 對HTC手機與Android頗滿意, 當然有些地方令我有點無奈, 主要是儲存空間不足的問題, 不過最重要是令生活更方便, 這點可以說是完全做得到.
例如我常常遇到以下情況: 需要與桌面電腦互換檔案, 使用藍芽傳輸算是比較易用的方法, 不過過程還是有點繁複… 也嘗試過其他方法, 例如USB連接又或者FTP之類, 各有其限制, 不過最近找到一個非常好用的service, 就是Dropbox.
正字別字隔一段時間便會給傳媒拿出來討論。除了歷史根據,有時約定俗成比誰正誰別更重要。
前天在浴室的熱水爐上看到此標籤…


在此不是要討論溫温二字那個是正確寫法,而是在同一個物品標示上出現兩種寫法… 一個中文字也不能統一,難怪我們的生活有那麼多雙重標準…



多年前曾經看過一段短片: 六個人闖入一住所, 在客廳和廚房等地方用不同物件製造聲響, 拼奏出一段段音樂. 短片叫Sound of Noise.
多年後, 導演將短片概念延續並拍成電影, 在剛過去的十二月在瑞典上映.
之前在香港上映的”D-9異形禁區”(District 9)亦有類似出身, 前身是短片”Alive in Joberg”, 同樣是以仿紀錄片型式拍攝.
Sound of Noise和District 9令我想到一件事: 小事化大.

自從將行事曆由iCal轉到Google Calendar後, 再不用擔心桌面電腦與手機同步的問題, 實在方便了不少.
不過最近發現手機上的日曆有些約會好像消失了, 但在Google Calendar卻仍然存在… 心想可能時同步時出了問題, 因為同步了多次問題仍舊… 想重新設定Google account但手機卻警告…
最後在網上找到解決方法! 就是在”設定”->”應用程式”->”管理應用程式”中的”日曆儲存空間”->”清除資料”, 然後重新同步一次. 在我的HTC Desire (Android 2.2)上使用以上方法, 日曆資料便會從Google Calendar上重新載入. 不過如果你有部份行事曆只儲存在手機中那就要先備份, 否則就算同步也不能重新載入資料.